Действительно, а что же получилось? Пока что, судя по многочисленным отзывам и личным впечатлениям, вышла большая неразбериха. Реформа, о которой так много говорил минтранс, осуществляется всего лишь неделю, а головной боли у пассажиров - как от целого года. Но для начала я хотел бы поговорить о хорошем.
Общественный транспорт в Израиле уже давно соответствует европейским стандартам - во всяком случае, с точки зрения комфортабельности автобусов и графика их движения (если, конечно, не обращать внимания на сбои, вызываемые пробками). Похвально стремление улучшить его работу. Мешало пассажирам отсутствие единых билетов, позволяющих пересаживаться с автобуса на автобус невзирая на то, какой компании он принадлежит. Эта часть реформы и в самом деле пошла на пользу потребителю. Правда, билет стал подороже для тех, кто живет в самом Тель-Авиве и ближайших пригородах, но зато он подешевел для обитателей более отдаленных городов центра страны.
Министерство транспорта во главе с Исраэлем Кацем уверяет нас, что на пользу массам пошло и сокращение количества автобусных маршрутов за счет рационализации оставшихся. Как нам объясняли, маршруты разделены на дальние и относительно прямые, которые призваны выполнять функции так и не появившегося в крупнейшем мегаполисе страны метро, и на местные, которые подвозят народ с остановок "больших" автобусов. Более или менее это соответствует действительности. И, возможно, на самом деле логично - во всяком случае, в соответствии с логикой разработчиков. И вот тут-то начинаются многочисленные "но".
Первое "но": о том, какие маршруты отменяются или изменяются кардинальным образом, большинство пассажиров узнало лишь накануне осуществления реформы. Но как узнало? Из буклетов, которые раздавали на остановках молодые люди, преимущественно школьного возраста, за редким исключением понятия не имеющие о содержании этих глянцевых брошюр. Если у вас не было возможности проверить расписание в интернете, шанс обойтись без нервотрепки был минимален.
Второе "но" вытекает из первого: вопреки обещанию, буклеты были только на иврите. А ведь не менее трети пассажиров общественного транспорта в Гуш-Дане составляют немолодые репатрианты. Учитывая, что даже коренные израильтяне не всегда могли справиться с изложенной информацией, можете представить себе положение русскоязычного пенсионера.
Теперь нам обещают, что вот-вот начнется разъяснительная кампания на русском языке. Представляете: прошло всего-то чуть больше недели непростых испытаний, и нам пообещали сделать то, что следовало осуществить как минимум за месяц до начала реформы. Нервные клетки, как известно, не восстанавливаются. И запоздалыми буклетами их не спасешь. Не лучше ли было не тратиться на глянец, а заранее распространить сведения об изменениях через русскоязычные газеты - пусть и простой на газетной бумаге? Честное слово, пользы было бы гораздо больше. Тем более что внутригушдановскими автобусами пользуются не только жители мегаполиса, но и его гости, и работающие здесь обитатели других городов - такая публикация позволила бы им заранее спланировать поездки. Кстати, из свежего пресс-релиза минтранса мы узнали, что министр Кац только обещает проверить возможность выпуска брошюр с картами измененных маршрутов на русском языке. А как же заверения, что на остановках будут раздаваться буклеты не только на иврите? Ой, как нехорошо обманывать потребителя...
Третье "но". Нас уверяют, что реформе предшествовало тщательное исследование ситуации, включающее опрос общественного мнения, в котором приняло участие около трехсот тысяч жителей Большого Тель-Авива. У нас нет повода не верить минтрансовцам. Но журналистская дотошность заставила сотрудников редакции с помощью домочадцев опросить около трехсот родственников и знакомых. В том числе и ивритоязычных. Понимаем, что такое количество респондентов нерелевантно, но должен же был найтись хоть один, кого опросили по поводу реформы. Увы, таковой не нашелся. Если не считать, конечно, одного из наших сотрудников, которого "опросил" пожилой водитель, уже ставший добрым приятелем за долгие годы совместных поездок:
- Ну, что ты думаешь о реформе? Ладно, не отвечай, сам скажу: будет такой балаган, что я жалею - надо было уйти на пенсию еще в прошлом году...
Между прочим, этот самый опрос можно было провести и через СМИ, в том числе русскоязычные.
Четвертое "но" вытекает из первых трех: среднестатистический пассажир, долгие годы пользующийся одним и тем же автобусным маршрутом, весьма консервативен. И к переменам его следовало готовить не победными интервью при почти полном отсутствии полезной информации, а конкретными фактами, загодя вывешенными на остановках. Получилось же так, что черные пакеты, скрывавшие номера автобусов, сорвали с остановок лишь накануне 1 июля - и многие до последнего момента гадали, сохранится ли привычный маршрут или нет.
Пятое "но". Карточки "рав-кав", ставшие привычными пассажирам компании "Дан", следовало начать раздавать "эгедовцам", "кавимовцам" и другим как минимум за месяц до начала реформы, проведя четкую разъяснительную работу. И тогда не было бы длинных очередей, свар и ругани, сердечных приступов у пожилых пассажиров. На днях минтранс уведомил, что будут созданы специальные выездные группы из русскоязычных консультантов для работы среди жителей домов долгосрочного съема ("микбацей диюр") и хостелей. А что, раньше об этом подумать нельзя было? Ситуация же просчитывалась как дважды два!
Шестое "но". В буклетах отражены далеко не все сохранившиеся маршруты. О том, что тот или иной маршрут сохранен, можно было узнать только явочным порядком. Нет в брошюрах информации и об отмененных рейсах, не говоря уж о том, какие альтернативные варианты вместо них следует использовать.
Седьмое "но". В победных реляциях публике было обещано то, что интервал движения автобусов станет гораздо более интенсивным. На деле же на многих маршрутах автобусы стали ходить еще реже, а на самых загруженных - отнюдь не так часто, чтобы в час "пик" люди не чувствовали себя в них как сельди в бочке.
И восьмое "но". Еду на днях в автобусе и слышу по радио социальную рекламу. Звонит некая дама в некое учреждение (очевидно, в минтранс) и жалуется на балаган, на то, что стало тяжело добираться до работы. И довольно хамский мужской голос, возможно, олицетворяющий самого господина министра, отвечает ей: "Сейчас всем тяжело. Подожди десять дней!"
Подождать-то можно. Вон, мы десятилетия светлого будущего ждали. Не дождались и уехали на землю предков. Но и здесь, как видим, проводятся эксперименты на выживаемость. Причем - среди заведомо слабых с социальной точки зрения граждан, у которых нет возможности обзавестись личным транспортом и не зависеть от реформаторского зуда чиновников.
P.S.
Сегодня я заострил внимание только на автобусной реформе, не коснувшись того, как бездарно налажено (точнее, талантливо разлажено) в нашей стране железнодорожное сообщение. Во многих городах станции расположены очень неудобно, расписание движения то и дело срывается, далеко не все населенные пункты охвачены сетью стальных магистралей, и развивается этот вид транспорта крайне медленно. А ведь в столь небольшой стране экологически чистый транспорт решил бы многие проблемы - и не только коммуникационные.